Összesen: | 0 Ft. |
Kategóriák
Akciók
-
990 Ft. 1990 Ft.
-
500 Ft. 990 Ft.
-
3990 Ft. 5990 Ft.
-
500 Ft. 1990 Ft.
-
990 Ft. 2990 Ft.
A GYŰRŰK URA - A GYŰRŰ SZÖVETSÉGE (DÍSZDOBOZ) LORD OF THE RINGS:THE FELLOWSHIP OF THE RING
|
CSAK IGAZI RAJONGÓKNAK: GYÛRÛK URA AJÁNDÉKDOBOZ!
A négy lemez már önmagában tíz órányi kalandozást kínál Tolkien fantasztikus világában, Középföldén valamint Peter Jackson alkotómûhelyében, a kulisszák mögött, de aki még ennél is többre vágyik, annak az exkluzív, korlátozott példányszámban megjelenõ ajándékdobozt ajánljuk. A gyûjtõknek készült - mindösszesen 1000 példányban megjelenõ - díszdobozt Alan Lee, a híres Tolkien-illusztrátor tervezte, és a négy lemezbõl álló BÕVÍTETT EXTRA VÁLTOZAT mellett tartalmaz két Argonath szobrot, amelyek a film vizuális effektusaiért Oscar®-díjat nyert mûvészek segítségével készültek.
A csodálatos kivitelezésû ajándékdoboz méltó a filmhez, amelyhez készült. Várhatóan sok DVD-gyûjteménynek lesz ékes darabja, és sok rajongónak lesz karácsonyi ajándéka.
A BÕVÍTETT FILMVÁLTOZAT
Mivel Peter Jackson rendezõnek ezúttal nem kellett az idõkorlát szabta határokra ügyelnie, lehetõsége nyílt, hogy több mint 30 perccel meghosszabbítsa az eredeti 4 Oscar®-díjas mozifilmet. Az új verzióban nagyobb hangsúlyt tudott fektetni a szereplõk jellemfejlõdésére, a humorra, a cselekményszövésre; egyszóval több kerülhetett át a filmbe J.R.R. Tolkien varázslatos világából.
Peter Jackson nem csupán egyszerûen hozzátette a korábban kimaradt jeleneteket, hanem újrakomponálta az egész filmet, hogy a harminc percnyi új rész tökéletesen illeszkedjen. A maximalizmusáról ismert rendezõ elkészíttette az új jelenetekhez tartozó vizuális, illetve hangeffektusokat, a film eredeti zenéjéért Oscar®-díjat kapott zeneszerzõ, Howard Shore pedig mintegy ötven percnyi új zenét komponált és rögzített a Londoni Filharmonikusok segítségével.
ARAGORN TÜNDÉÜL ÉNEKEL, BILBÓ NAPLÓT ÍR ÉS GALADRIEL AJÁNDÉKOKAT OSZTOGAT
De akkor pontosan mivel lesznek gazdagabbak azok a nézõk, akik eltöltik ezt a három és fél órát Középföldén? A BÕVÍTETT EXTRA VÁLTOZAT egyes új jelenetei többet árulnak el a történet szereplõinek életérõl, mások pedig már a trilógia következõ része, A Két Torony irányába mutatnak, mivel a történetben csak késõbb válnak igazán fontossá.
= A talán legjobban várt jelenet az, amikor Galadriel (Cate Blanchett), a tünde királynõ egy-egy különleges ajándékkal lepi meg a Lothlórient elhagyó kilenc Szövetségest. Olyan ajándékokkal, melyeknek majd csak késõbbi útjuk során, a Két Toronyban, majd A király visszatérben lesz igazán jelentõsége.
= Zsákos Bilbó (Ian Holm) könyvet ír, annak is "A hobbitokról" címû fejezetét, mely elmeséli a hobbitok történetét és bemutatja idillikus életkörülményeiket.
= A hûséges hobbit, Csavardi Samu (Sean Astin) bemutatásának új változata.
= Egy jelenet a Zöld Sárkány fogadóban, ahol Pippin (Billy Boyd) és Trufa (Dominic Monaghan) hobbit dalokat énekelnek.
= Láthatjuk amint Frodó (Elijah Wood) és Samu útban Brí felé szemtanúi lesznek a tündék exodusának.
= Aragorn (Viggo Mortensen) tünde-dalt énekel, mely Arwen (Liv Tyler) iránti szerelmének allegóriája.
= Aragorn meglátogatja anyja sírját Völgyzugolyban.
= A csata elõtti jelenetek a móriai bányában, amibõl kiderül, hogyan kerültek a törpök a bányákba.
= A tündék és törpök közötti bonyolult kapcsolat szálainak felfejtése, és további jelenetek a monumentális csatarészbõl.
"DTS ES" ÉS "DOLBY DIGITAL EX" FORMÁTUM
A magyar forgalmazó szeretett volna - a film készítõihez méltón - kitenni magáért, így elérte, hogy a magyar szinkron kétszer is felkerüljön a külön Magyarországra készült lemezre, és nem is akármilyen minõségben: A Dolby Digital 5.1-es szinkron helyett 5.1EX, és a magyarországi DVD-zés történetében elõször diszkrét 6.1 DTS ES magyar hang kapott helyett a korongokon, így a tökéletes még tökéletesebben szól.
A DTS ES (Extended Surround): a hagyományos 5.1 csatornát támogató DTS továbbfejlesztett változata. Ez 6.1 csatornát (a plusz csatorna a hátsó középsõ hangszóróból szól) támogat kétféle változatban: 1.) A Dolby Digtal EX-hez hasonlóan a hátsó két csatornába van analóg módon bekódolva egy harmadik csatorna. 2.) az igazán vájt fülûeknek szánt diszkrét 7-csatornás változat, ahol mind a hét csatorna külön van kódolva (ez utóbbi található A Gyûrûk Ura új kiadásán). Természetesen DTS ES lefelé tökéletesen kompatibilis, azaz a diszkrét DTS ES 6.1 tartalmazza az analóg 6.1-es kódolást is, valamint DTS 5.1-es vagy annál alacsonyabb szintû rendszereken is lejátszható.
A KIBÕVÍTETT SZINKRON
Az új változat a magyar szinkron készítõire is nagy feladatokat rótt. A Mafilm Audio Kft. készítette a mozifilm és a mostani új részek szinkronját is - az õ vállukat nyomta annak a felelõsségnek a súlya, hogy az új részek hangja legalább annyira belesimuljon a filmbe, ahogyan az új képek.
Elsõ lépésként Pataricza Eszter szinkrondramaturgnak újra el kellett mélyülnie a Göncz Árpád-féle mûfordításban, hogy kiegészítse a mozifilmhez készült fordítást. Ezután jött az igazi logisztikai rémálom: Fehér József gyártásvezetõnek össze kellett toboroznia a film szinkronhangjait - ami nem kisebb színészeket jelentett, mint Csõre Gábor (Frodó), Bács Ferenc (Gandalf), Selmeczi Roland (Aragorn), Kerekes József (Samu), Lippai László (Pippin), Makay Sándor (Bilbó), Rajhona Ádám (Gimli), Sinkovits Vitay András (Boromir), Reviczky Gábor (Szarumán), Rékasi Károly (Legolas), Kovács Nóra (Galadriel), Rosta Sándor (Elrond), Solecki Janka (Arwen) és az akkortájt balesetet szenvedett Stohl András (Trufa). Majd Csörögi István szinkronrendezõre várt az a feladat, hogy színészeit visszarepítse egy évvel ezelõttre, amikor a moziváltozatot forgatták, hogy rátaláljanak akkori hangjukra. Márkus Tamás hangmérnök gondoskodott arról, hogy az új részeket pontosan ugyanabban a stúdióban, pontosan ugyanazokkal az eszközökkel rögzítsék, majd - hogy a lehetõ legjobb legyen az összhatás - szinte gigászi munkával a teljes filmet lekeverte újra.
Az már csak hab volt a tortán, hogy az új jelenetek felvétele közben a régi jelenetek szinkronján is korrigáltak egy cseppet.
A filmre négy audiokommentár is felkerült. A kommentárok több mint 30 résztvevõje között olyan filmeseket találunk, mint Peter Jackson, Fran Walsh, Philippa Boyens, Richard Taylor, Andrew Lesnie, Howard Shore, Jim Rygiel és Randy Cook továbbá olyan színészeket, mint Elijah Wood, Ian McKellen, Liv Tyler, Sean Astin, John Rhys-Davies, Billy Boyd, Dominic Monaghan, Orlando Bloom, Christopher Lee és Sean Bean.
1. audiokommentár: A rendezõ és a forgatókönyvírók részvételével
2. audiokommentár: A tervezõcsapat részvételével
3. audiokommentár: A kivitelezõcspat részvételével
4. audiokommentár: A szereplõk részvételével
A FÜGGELÉKEK
Peter Jackson tudta, hogy A Gyûrûk ura trilógia moziváltozatának elkészítése olyan alkalom, mely csak egyszer adatik meg az ember életében, ezért fontosnak tartotta, hogy a forgatás során mindent megörökítsen az utókor számára.
Videokamerával követték végig a forgatás egész folyamatát; minden rajzot, festményt, kosztümöt, maszkot és próbafelvételt rögzítettek. A filmkészítõk mindent megörökítettek, amit csak lehetett: az elõzetes látványterv-megbeszéléseket, a helyszínkeresést, a díszletépítést, a makettek és a különbözõ lények megalkotását.
A négy lemez már önmagában tíz órányi kalandozást kínál Tolkien fantasztikus világában, Középföldén valamint Peter Jackson alkotómûhelyében, a kulisszák mögött, de aki még ennél is többre vágyik, annak az exkluzív, korlátozott példányszámban megjelenõ ajándékdobozt ajánljuk. A gyûjtõknek készült - mindösszesen 1000 példányban megjelenõ - díszdobozt Alan Lee, a híres Tolkien-illusztrátor tervezte, és a négy lemezbõl álló BÕVÍTETT EXTRA VÁLTOZAT mellett tartalmaz két Argonath szobrot, amelyek a film vizuális effektusaiért Oscar®-díjat nyert mûvészek segítségével készültek.
A csodálatos kivitelezésû ajándékdoboz méltó a filmhez, amelyhez készült. Várhatóan sok DVD-gyûjteménynek lesz ékes darabja, és sok rajongónak lesz karácsonyi ajándéka.
A BÕVÍTETT FILMVÁLTOZAT
Mivel Peter Jackson rendezõnek ezúttal nem kellett az idõkorlát szabta határokra ügyelnie, lehetõsége nyílt, hogy több mint 30 perccel meghosszabbítsa az eredeti 4 Oscar®-díjas mozifilmet. Az új verzióban nagyobb hangsúlyt tudott fektetni a szereplõk jellemfejlõdésére, a humorra, a cselekményszövésre; egyszóval több kerülhetett át a filmbe J.R.R. Tolkien varázslatos világából.
Peter Jackson nem csupán egyszerûen hozzátette a korábban kimaradt jeleneteket, hanem újrakomponálta az egész filmet, hogy a harminc percnyi új rész tökéletesen illeszkedjen. A maximalizmusáról ismert rendezõ elkészíttette az új jelenetekhez tartozó vizuális, illetve hangeffektusokat, a film eredeti zenéjéért Oscar®-díjat kapott zeneszerzõ, Howard Shore pedig mintegy ötven percnyi új zenét komponált és rögzített a Londoni Filharmonikusok segítségével.
ARAGORN TÜNDÉÜL ÉNEKEL, BILBÓ NAPLÓT ÍR ÉS GALADRIEL AJÁNDÉKOKAT OSZTOGAT
De akkor pontosan mivel lesznek gazdagabbak azok a nézõk, akik eltöltik ezt a három és fél órát Középföldén? A BÕVÍTETT EXTRA VÁLTOZAT egyes új jelenetei többet árulnak el a történet szereplõinek életérõl, mások pedig már a trilógia következõ része, A Két Torony irányába mutatnak, mivel a történetben csak késõbb válnak igazán fontossá.
= A talán legjobban várt jelenet az, amikor Galadriel (Cate Blanchett), a tünde királynõ egy-egy különleges ajándékkal lepi meg a Lothlórient elhagyó kilenc Szövetségest. Olyan ajándékokkal, melyeknek majd csak késõbbi útjuk során, a Két Toronyban, majd A király visszatérben lesz igazán jelentõsége.
= Zsákos Bilbó (Ian Holm) könyvet ír, annak is "A hobbitokról" címû fejezetét, mely elmeséli a hobbitok történetét és bemutatja idillikus életkörülményeiket.
= A hûséges hobbit, Csavardi Samu (Sean Astin) bemutatásának új változata.
= Egy jelenet a Zöld Sárkány fogadóban, ahol Pippin (Billy Boyd) és Trufa (Dominic Monaghan) hobbit dalokat énekelnek.
= Láthatjuk amint Frodó (Elijah Wood) és Samu útban Brí felé szemtanúi lesznek a tündék exodusának.
= Aragorn (Viggo Mortensen) tünde-dalt énekel, mely Arwen (Liv Tyler) iránti szerelmének allegóriája.
= Aragorn meglátogatja anyja sírját Völgyzugolyban.
= A csata elõtti jelenetek a móriai bányában, amibõl kiderül, hogyan kerültek a törpök a bányákba.
= A tündék és törpök közötti bonyolult kapcsolat szálainak felfejtése, és további jelenetek a monumentális csatarészbõl.
"DTS ES" ÉS "DOLBY DIGITAL EX" FORMÁTUM
A magyar forgalmazó szeretett volna - a film készítõihez méltón - kitenni magáért, így elérte, hogy a magyar szinkron kétszer is felkerüljön a külön Magyarországra készült lemezre, és nem is akármilyen minõségben: A Dolby Digital 5.1-es szinkron helyett 5.1EX, és a magyarországi DVD-zés történetében elõször diszkrét 6.1 DTS ES magyar hang kapott helyett a korongokon, így a tökéletes még tökéletesebben szól.
A DTS ES (Extended Surround): a hagyományos 5.1 csatornát támogató DTS továbbfejlesztett változata. Ez 6.1 csatornát (a plusz csatorna a hátsó középsõ hangszóróból szól) támogat kétféle változatban: 1.) A Dolby Digtal EX-hez hasonlóan a hátsó két csatornába van analóg módon bekódolva egy harmadik csatorna. 2.) az igazán vájt fülûeknek szánt diszkrét 7-csatornás változat, ahol mind a hét csatorna külön van kódolva (ez utóbbi található A Gyûrûk Ura új kiadásán). Természetesen DTS ES lefelé tökéletesen kompatibilis, azaz a diszkrét DTS ES 6.1 tartalmazza az analóg 6.1-es kódolást is, valamint DTS 5.1-es vagy annál alacsonyabb szintû rendszereken is lejátszható.
A KIBÕVÍTETT SZINKRON
Az új változat a magyar szinkron készítõire is nagy feladatokat rótt. A Mafilm Audio Kft. készítette a mozifilm és a mostani új részek szinkronját is - az õ vállukat nyomta annak a felelõsségnek a súlya, hogy az új részek hangja legalább annyira belesimuljon a filmbe, ahogyan az új képek.
Elsõ lépésként Pataricza Eszter szinkrondramaturgnak újra el kellett mélyülnie a Göncz Árpád-féle mûfordításban, hogy kiegészítse a mozifilmhez készült fordítást. Ezután jött az igazi logisztikai rémálom: Fehér József gyártásvezetõnek össze kellett toboroznia a film szinkronhangjait - ami nem kisebb színészeket jelentett, mint Csõre Gábor (Frodó), Bács Ferenc (Gandalf), Selmeczi Roland (Aragorn), Kerekes József (Samu), Lippai László (Pippin), Makay Sándor (Bilbó), Rajhona Ádám (Gimli), Sinkovits Vitay András (Boromir), Reviczky Gábor (Szarumán), Rékasi Károly (Legolas), Kovács Nóra (Galadriel), Rosta Sándor (Elrond), Solecki Janka (Arwen) és az akkortájt balesetet szenvedett Stohl András (Trufa). Majd Csörögi István szinkronrendezõre várt az a feladat, hogy színészeit visszarepítse egy évvel ezelõttre, amikor a moziváltozatot forgatták, hogy rátaláljanak akkori hangjukra. Márkus Tamás hangmérnök gondoskodott arról, hogy az új részeket pontosan ugyanabban a stúdióban, pontosan ugyanazokkal az eszközökkel rögzítsék, majd - hogy a lehetõ legjobb legyen az összhatás - szinte gigászi munkával a teljes filmet lekeverte újra.
Az már csak hab volt a tortán, hogy az új jelenetek felvétele közben a régi jelenetek szinkronján is korrigáltak egy cseppet.
A filmre négy audiokommentár is felkerült. A kommentárok több mint 30 résztvevõje között olyan filmeseket találunk, mint Peter Jackson, Fran Walsh, Philippa Boyens, Richard Taylor, Andrew Lesnie, Howard Shore, Jim Rygiel és Randy Cook továbbá olyan színészeket, mint Elijah Wood, Ian McKellen, Liv Tyler, Sean Astin, John Rhys-Davies, Billy Boyd, Dominic Monaghan, Orlando Bloom, Christopher Lee és Sean Bean.
1. audiokommentár: A rendezõ és a forgatókönyvírók részvételével
2. audiokommentár: A tervezõcsapat részvételével
3. audiokommentár: A kivitelezõcspat részvételével
4. audiokommentár: A szereplõk részvételével
A FÜGGELÉKEK
Peter Jackson tudta, hogy A Gyûrûk ura trilógia moziváltozatának elkészítése olyan alkalom, mely csak egyszer adatik meg az ember életében, ezért fontosnak tartotta, hogy a forgatás során mindent megörökítsen az utókor számára.
Videokamerával követték végig a forgatás egész folyamatát; minden rajzot, festményt, kosztümöt, maszkot és próbafelvételt rögzítettek. A filmkészítõk mindent megörökítettek, amit csak lehetett: az elõzetes látványterv-megbeszéléseket, a helyszínkeresést, a díszletépítést, a makettek és a különbözõ lények megalkotását.
Extrák:
Az extrák tematikus rendszerben sorakoznak: A könyvtõl a vízióig címet viselõ harmadik lemez bemutatja a Tolkien trilógiájának születésétõl a forgatás megkezdéséig megtett rögös utat. A negyedik lemez, A víziótól a valóságig pedig azt kíséri nyomon, hogy amit Peter Jackson megálmodott, hogyan vált valósággá a filmkockákon.
Az extrák közül mintegy 5 óra magyar felirattal is nézhetõ.
AZ EXTRÁK RÉSZLETES LEÍRÁSA
1. FÜGGELÉK: A KÖNYVTÕL A VÍZIÓIG
Peter Jackson beköszöntõje
J.R.R. Tolkien Középfölde szülõatyja
A forgatókönyv születése
A történet képi megjelenítése
o A szavakból képek kisfilm a sztoribordok és az animációs tervek készítéséról
o Korai sztoribordok (3 jelenethez)
o Számítógépes animációtervek (2 jelenethez)
o Animációterv, sztoribord és film összehasonlítása (2 jelenethez)
o Próbafelvételek Zsáklakban
Középfölde megtervezése és megalkotása
o Középfölde látványvilága
o A Weta mûhely
o Jelmeztervezés
o Tervek galériája - középfölde lakói és helyei
Középfölde interaktív térképe A Szövetség útja
Új-Zéland mint Középfölde
2. FÜGGELÉK: A VÍZIÓTÓL A VALÓSÁGIG
Elijah Wood beköszöntõje
A Gyûrû Szövetsége forgatása
o A szereplõk szövetsége kisfilm a színészek közös munkájáról
o Egy nap a hobbitok életében
o Kamerák Középföldén kisfilm a forgatásról
o Fényképek a forgatásról
Vizuális effektusok
o Makettek, maxi-atûrök, képgalériák
o Weta Digital kisfilm a trükkökért felelõs cég munkájáról
o Kicsi és nagy kisfilm a szereplõk közötti méretarányok megteremtésérõl
Utómunkálatok Összeáll a kép
o A vágás a nagy mû darabjai
o Vágás demonstráció az Elrond tanácsa jelenet alapján
Digitális manipuláció a filmkockák tökéletesítése
Hang és zene
o Középfölde hangjai kisfilm a hangmérnökök munkájáról
o Középfölde zenéi kisfilm Howard Shore zeneszerzõ munkájáról
Az útnak vége nincs soha a londoni és a wellingtoni premier